D. Las sacerdotes del A.T. – Ex. 20:26; 28:42,43. (las pri?ximos puntos se han tomado sobre la tarea de Jaime Restrepo.)

D. Las sacerdotes del A.T. – Ex. 20:26; 28:42,43. (las pri?ximos puntos se han tomado sobre la tarea de Jaime Restrepo.)

El Senor estuvo especialmente interesado con cubrir de forma correcta la desnudez de las sacerdotes, en mirada sobre que ellos eran las representantes sobre Sus referencias sobre conducta santa para el aldea.

1. ” Por tanto, prohibio un altar notable, no afuera que en el procedimiento de ascender por las gradas expusieran su desnudez (Comp. Ex. 20:26). Mas tarde reformo lo cual por medio sobre afirmar que vestidos debian acontecer fabricados para los sacerdotes (Ex. 28:42,43). La oracion ‘cubrir su desnudez’ seri­a literalmente ‘cubrirla desnudez sobre su carne’ igual que esta en la Biblia Latinoamerica. Aunque parece que determinados creen que esto se refiere particularmente a las ‘partes privadas’ . Tenemos buenas motivos de imaginar que la frase dispone de una aplicacion mas amplia. (1) ‘Desnudez’, igual que seri­a observada (Gn. 3:1 desplazandolo hacia el pelo Sigs.), se aplica a mas que la sencilla exposicion de las genitales. (2) En mirada sobre que aquellos calzoncillos eran Con El Fin De cubrir la ‘desnudez sobre la carne’, entonces pareciera que la parte del organismo que ellos debian proteger era la ‘desnuda’. En caso de que hubiera sido la intencion del Senor tener Solamente cubiertos las genitales, entonces ese proposito ciertamente podria encontrarse servido por el delantal que dejado desplazandolo hacia el pelo Eva hacen. Nunca obstante, dichos calzoncillos ciertamente cubrian mas. (Aun concediendo que la ‘desnudez de la pulpa’ posee la relato mas especifica, mucho del identico momento se obtiene por medio de mirar lo que el Senor habia tapado. ).”

2. “їExactamente entonces que cubrian dichos calzoncillos? El pasaje (v. 42) dice que debian ser ‘desde los lomos Incluso los muslos’. mytranssexualdate Los ‘lomos’ hacen referencia a los organos reproductivos (1 R. 8:19; Heb. 7:10) y/o las regiones cerca al torso. Por tanto, ‘lomos’ (Gn. 37:34) podria ser utilizado intercambiablemente con ‘caderas’ o ‘nalgas’ (Is. 20:2; 2 S. 10:4; 1 Cr. 19:4), ‘cintura’ (ls. 11:5), ‘vientre’ (Job 40:16), o la zona superior del muslo (Gn. 32:32).”

a. “El Pulpit Commentary anota que todos estos calzoncillos eran ‘tal igual que los vemos llevados por los egipcios generalmente, extendiendose desde la cintura Incluso un escaso en lo alto de la rodilla’ (Exodo, Vol. 2, Pag. 293).”

b. “‘Ademi?s les haras calzoncillos de lino, . que les lleguen desde la cadera inclusive las rodillas’ – Ex. 28:42 – interpretacion La Biblia al aniversario.”

c. “Nuevamente, En Caso De Que el atavio debia proteger la ‘desnudez sobre la pulpa’ desplazandolo hacia el pelo se extendia desde las caderas inclusive las rodillas, tiene que ser concluido que el cuerpo descubierto desde las caderas hasta las rodillas esta ‘desnudo’.”

E. Jesus y Pedro en la playa – Jn. 21:4-8.

1. Entretanto Pedro desplazandolo hacia el pelo los otras apostoles pescaban en el Mar sobre Galilea, Pedro se dio cuenta sobre que el adulto que hablaba con ellos desde la playa era Jesus (Jn. 21:7). Lo cual fue la tercera aparicion del Senor a los apostoles luego sobre Su resurreccion. Dice el escrito que “. Pedro, al escuchar que era el Senor, cinose su tunica sobre pescador (por motivo de que estaba desnudo), desplazandolo hacia el pelo echose al mar”. їHemos de pensar que Pedro estaba desnudo en el sentido absoluto entretanto pescaba? Por supuesto que no.

2. La expresion “ropa” (Jn. 21:7, Reina-Valera, revision de 1960) se ha traducido del termino griego EPENDUTES, el que se refiere a la vestimenta exterior que se llevaba en aquel tiempo.

a. EPENDUTES: “prenda exterior, abrigo” (Arndt Gingrich, A Greek-English Lexicon Of The New Testament , p. 284).

b. “Se decia de alguien que estaba ‘desnudo’ . cuando estaba sin vestidos, o cuando se habia quitado su vestimenta externa, p.e., su EPENDUTES . asi­ como solo llevaba un ligero vestimenta interior, igual que en el caso sobre Pedro en Jn. 21:7” (W.E. Vine, Diccionario Expositivo De Palabras Del Nuevo Testamento , vol. 4, p. 194).

3. Pedro nunca se atrevio an aproximarse al Senor con solo su vestimenta interior o “CHITON” (heleno). Esta expresion griega “denota la vestidura interna o interior” en el que se ponia el EPENDUTES o ropa exterior. ( Ibid.) En la Reina-Valera (revision de 1960), CHITON se encuentra en las subsiguientes pasajes con las traducciones correspondientes: Mt. 5:40, “tunica”; Mt. 10:10, “tunicas”; Mr. 6:9, “tunicas”; Mr. 14:63, “vestidura”; Lc. 3:11, “tunicas”; Lc. 6:29, “tunica”; Lc. 9:3, “tunicas”; Jn. 19:23, “tunica”; Hch. 9:39, “tunicas”; Jud. 1:23, “ropa”. Si bien por su impaciencia se vio obligado a nadar a la orilla, Ўno se quito la ropa que llevaba (la vestidura interior) sino que se puso mas (la vestimenta exterior o abrigo)! Considerense todos estos comentarios relevantes del hno. Restrepo:

El no sabia ninguna cosa de las modernas sutilezas que argumentarian aprobacion para el desnudarse practicamente de todo pobre tales situaciones.

a. Pedro “. nunca se atrevio an aproximarse a su Senor . carente quedar de forma correcta traje. Cuando Pedro fue a nadar desplazandolo hacia el pelo presentarse [ante el Senor], se puso mas vestidos, Ўno menor! Lo cual constituye un entero contraste Con El Fin De los que neciamente pensarian que el nadar o la playa les concede el superior derecho de desvestirse sobre casi todo. Pedro estaba “desnudo” asi­ como nunca se atrevio a dirigirse a Jesus sin colocarse mas ropa. . seri­a [probable] que si muchos hoy fecha se hubieran visto en las mismas circunstancias sobre Pedro se habrian despojado a si mismos de lo que aun el consideraba como atavio insuficiente de ir a Jesus en aun acotado indumentaria. Es digno indagar si uno podria tener buenas sensaciones confortable acercandose a Jesus en las tipicos y modernos trajes sobre banera.”

b. “Por ejemplo, el atuendo sobre banera, la minifalda, el [pantalon corto], desplazandolo hacia el pelo ropa parecido que nunca cubre el organismo es condenable; deja el cuerpo humano desnudo segun la definicion Biblica de la palabra. Veanse 1 S. 19:24; Is. 20:2; Mi. 1:8; Jn. 21:7. La expresion ‘desnuda’ se emplea varias veces con relato al tronco despojado de la ropa exterior. “

c. “En seguida bien, En Caso De Que la persona que llevaba simplemente el “CHITON” [ropa interior] estaba “desnuda”, desplazandolo hacia el pelo si el “CHITON” cubria el tronco preferiblemente que el [pantalon corto] o el vestido de banera, entonces resulta una inferencia obligatoria que se condena esta clase de ropa [moderna]. El “CHITON” cubria el cuerpo Incluso las rodillas y en ciertos casos Incluso los tobillos; el “CHITON” de los pobres era sin Boca mangas, sin embargo el de las ricos las tenian. No obstante aunque este producto de ropa cubria el torso de la manera descrita aca, aun mismamente la Biblia dice que la alma que vestia solamente el “CHITON” estaba desnuda. Por tanto, desprovisto lugar a dudas, la Biblia condena por implicacion el uso del [pantalon corto], el vestido sobre banera, la minifalda y no ha transpirado diferentes prendas que nunca cubran el organismo en la forma adecuada asi­ como adecuada.”